成日都有報道、研究、網上討論指港女經常用錢去揀男人,尤其已經年過30的「剩犬」揀飲擇食更令人嗤之以鼻。今日我總算見到一篇比較公道的報道,指小康之家出身的女士,想揀家底相近的男士結婚,亦是情有可原。
講真,家庭背景、成長經歷對一個人的影響頗大,加上現代女性有自己的事業,想找匹配的男人都係正常。我自己都覺得見識少又無夢想的人實在難以溝通,遇過從未離開過日本的日本人,連香港在哪都唔知,都唔知同佢講乜好。或者會發聲接受訪問的都係有能力的女士,導致調查結果往往有偏見。唔係話想嫁入豪門,只係有車或有樓或有首期的男士實在少之又少搞到好似天方夜談咁。


去年開始在日本公司上班後,時不時都會被客氣地問日語唸了幾多年、難不難、要學好日語要多久。由於我唸了還頗久,「果然是很花時間呢」或者「果然去過留學才會學得好呢」通常是對方的結論。我想了想,任何事要學得好花時間是必然的吧,沒有去過留學的人也可以有一口流利的日文,反而去留學了學習時間被濃縮,基本文法都錯的人亦大有人在。所以學不學得好,基本上只是有沒有努力過。我學過很多年卻沒有學得很好的鋼琴,我相信今日我再次努力的話,應該也可以有一番成就。


今日放假去逛街,決心好好把The One 的店全都逛一下!進了 sprial girl 後驚見常上雜誌的 MIIA,當然看看有什麼好物 :D
在 sales 難得積極招呼我之下試了幾件褸,一試立即愛上了這件全羊毛配暖暖狐狸毛領的大褸 x_x
穿上身很顯瘦呀>O< 不過太貴了沒買

20121220-214910.jpg


最近很多人在Facebook 上 like 張欣欣的 post,以致我雖然沒 like 他的 page 也隔着個 like 閲讀到他的文章。

張欣欣的文章多寫生活點滴,點出當中的人情味,連理心,從中可感受到社會和諧的一面。我有感他是想製造社會和諧的假象,從而令脾氣爆燥個個有問題未解決的香港人多受點感化。這是令我欣賞的,雖然仍是沒有 like 他的 page :-P


第一次聽到這曲是在秒速五公分,訳が分からない平交路上有個女孩又特別不見了、一男一女追來追去的畫面
這首歌大概是有朋友在 FACEBOOK 上分享出來,我再聽過就迷上了!
歌詞內主角不斷期望下一秒、下一個轉角就會遇到想見的人
我想,是誰都有經歷過的吧?特別是以前資訊沒現在發達的時候
我小學畢業後2年,仍有很多機會因為要接細佬而回到小學附近
經常想着可以踫到住在小學旁的同學們,卻一次都沒有遇到

one more time one more chance/山崎まさよし
これ以上何を失えば 心は許されるの
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった 時間よ

くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
One more chance 記憶に足を取られて
One more chance 次の場所を選べない

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もうなにもない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

寂しさ紛らすだけなら
誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない
One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった時間よ

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

夏の想い出がまわる ふいに消えた鼓動

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことはもう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

いつでも捜しているよ
どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど