在call center 工作時,為了確認客人的英文全名和Email 地址等,需要以 a for apple, c for cat 那樣逐隻字重覆。我以為這種確認方法是有約定俗成的說法,但原來沒有的!
A for apple, B for boy, C for cat 是小朋友學習用的簡單 List,比較國際化的會用國家、地名List,即 A for America, B for Brazil, C for Canada … 。有趣的是,很明顯不同國藉的客人會有不同的 List,例如印度中東那邊的客人的 A 是 for Africa, I 是 for India,日本客人還有一份全日本的 List,T for Tokyo, Y for Yokohama。基於香港人的靈活性,對印度客我會用 I for India,歐美客用 Italy/Ireland,英文不太好的南亞裔則用 Icecream。在這項無聊重覆的確認當中,讓客人莞然一笑的創意是很重要的,有一次令我們大笑的是客人說了 i for iPhone。
Reference only, English Letter in Country Names
A for America / Africa
B for Brazil
C for Canada
D for Denmark
E for England
F for France / Finland
G for Germany
H for Holland
I for Ireland / India
J for Jamaica / Jakarta / Japan
K for Kansas
L for London
M for Manchester
N for Norway
O for Ohio
P for Portugal
Q for Qubec
R for Russia
S for Switzerland
T for Turkey
U for Uganda
V for Vietnam
W for Wales
X for Xiamen (china)
Y for York
Z for Zimbabw
26個英文字母 for what 雖沒有正確答案,只要能溝通到就可以,不過一時用國家名一時用英文生字就不夠專業了~有需要的話最好自己整理一份。要留意有些地方名在西班牙語或法文等語言中或會用不同的字母開頭。
有些字母硬要用國家名還真的很難理解,很可能最後還是要以簡單版 D for Dog, O for Oscar, P for Peter, Q for Queen, Z for Zebra 再重覆一次 (笑),到底要重覆幾多次啦?